From: suzmccarth
Message: 6074
Date: 2005-09-24
>would
> On Sep 22, 2005, at 8:09 PM, suzmccarth wrote:
>
> > Not to mention the everlasting suggestion that 'ideographic' is a
> > term that is 'widely understood', rather than 'widely
> > misunderstood'. If 'ideographic' is a legacy term that could be
> > explicitly explained and one could learn to live with it.
> >
>
> "Widely understood" by non-specialists. Most educated people
> know what is meant by "Chinese ideograph," whereas "Chineselogogram"
> would be less understoodI get it now. I didn't take it that way. I thought it meant that the
>I know that. Is that also true for the term 'featural syllabary'and
> In any event, Unicode is stuck with the term "ideograph" now and
> can't get rid of it.
> > I realize DeFrancis is considered obscure for some reason unknownto
> > me, since I think his books are great.non
> >
>
> No, he's not obscure. Everybody thinks his books are great. I do
> need to re-read them to see how he handles the use of kanji in
> Japanese and hanja in Korean, but his books are IMHO a sine qua
> for anyone interested in East Asian writing.of
>
> FWIW, the ideograph myth is also discussed in the latest version
> my paper, "The Dao of Unihan," at<http://homepage.mac.com/jhjenkins/
> Unicode/DaoOfUnihan.pdf>I read it last year and found it very interesting but probably didn't
>Thanks!
> > However, I take it 'morphosyllabic' is not 'satisfactory'. I can
> > only assume that this is because it does not sufficiently befuddle
> > the reader.
> >
>
> Something like that. :-)
>Really the only truly sensible approach is to do what Eastthem.
> Asians do, call them "Chinese characters," and have done with it.
> Naming them by function always runs afoul of the exceptions.
>
> > Is it true that for Chinese, "the units of the writing system are
> > used primarily to write words and/or morphemes of words" - surely
> > there is a primary relationship between the graphs and the sound
> > patterns at the syllable level - no?
> >
>
> I'm not sure what you mean here. The *primary* quality of the
> Chinese characters is their semantics -- at least, for most of
> In Chinese -- but not in Japanese -- each graph represents asingle
> syllable, but not necessarily the same syllable, depending onI thought that writing systems were now classified *primarily*
> context. In Mandarin, roughly 25% of the characters have multiple
> pronunciations.