Andrew Dunbar wrote:
>
> --- Nicholas Bodley <nbodley@...> wrote:
>
> > On Wed, 10 Aug 2005 22:52:22 -0400, Peter T. Daniels
> >
> > <grammatim@...> wrote:
> >
> > > Home users -- those with Fontographer 3 and 4 --
> > > did not have the capability of creating two-byte
> > > fonts.
> >
> > > At first, Japanese was available by buying a
> > > Japanese ATM, but not C or K. JLKs, CLKs, and
> > > KLKs came later; Ross King had a Korean OS on his
> > > Mac.
> >
> > Many thanks, Peter.
>
> Perhaps I'm the only one here who didn't identify the
> abbreviations here right away. I've just looked them
> up: ATM = Adobe Type Manager, J/C/KLK = Japanese /
> Chinese / Korean Language Kit
>
> Those language kits were Macintosh specific. I was
> pretty sure that various Japanese companies had
> already developed computers or at least word
> processors or other specialised data processing
> machines which could use the Japanese language
> before the American company Apple. Does anybody in
> this group know much about early Japanese computing?
Maybe they had, but they would obviously have been of no use to me.
> Early Chinese and Korean computers, if they exist
> would be even more interesing.
The Mac Korean OS was available in Korea by 1992. I have it on about 10
diskettes from Ross King (WWS's Korean author), but fortunately didn't
have to try to mount it on the IIci, since the KLK came along before we
were finished.
--
Peter T. Daniels
grammatim@...