On Sat, 30 Jul 2005 14:20:44 -0400, suzmccarth <suzmccarth@...>
wrote:

> It is indeed difficult to spell in French!

> Have you heard this little poem my mother taught me as a child?

Most Qalamites probably know of "Mots d'Heure: Gousses, Rames". It was a
very clever small book, which, when read aloud according to French rules
of pron'n., sounded much of the time like English, but, amazingly, the
English and the French referred to the same general topic (at least). I
think the book had a successor. Googling was frustrating; two hits, with
quotes, and a non-responsive server.

Robert Ripley, I think, first mentioned "Strk krk krz krk" (ASCII
spelling!). That might be bogus; Czech or Slovak, reputedly.

--
Nicholas Bodley /*|*\ Waltham, Mass. (Not "MA")
who used to play a zobcová flétna (wrong case, there, likely)
and would love to try playing a fujara.
Latter seems to be a bass tabor pipe.