From: Peter T. Daniels
Message: 3639
Date: 2004-11-24
>Whatever you're doing, you both did the same thing, since I see
> John Cowan <cowan at ccil dot org> wrote:
>
> > I have also discovered (although there is only one source on Google
> > for this) that the French for "tutti frutti ice cream" is "glace de
> > Plombiï¿*res"!
>
> I'm just curious: How did you end up with U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER
> in your text?
>
> I'm sure you didn't do it intentionally, as I did [ï¿*] right here.