>
> It happens to be a cornerstone of Muslim faith that the Qur'an is
> untranslatable and inimitable. You cannot use an interpretation in any
> other language in a religious context.
>

So Peter, are you saying that to be a practicing Muslim you must be fluent
in classic Arabic?
Does that also mean that to be a religious Christian you must be able to
understand the bible as it was written in Aramaic and Greek?
I can only guess that if a religion is to thrive and conquer, as the Muslims
and Christians have, it's message must be translated.
Maybe I'm wrong, but, if a Philippine Muslim and a Turkish Muslim meet, they
may both pray and recite the Qur'an in Arabic but they understand the
concepts in their own native languages. how can that be if it is
untranslatable?

Scott
http://www.awes.com/hp/kuma
-------------------------------------------
木から猿も落ちる。
Even monkeys fall from trees.
----------------