Peter T. Daniels wrote:
> > 7 Cherokee (not used anymore: Cherokee is now
> > written in Latin script)
>
> Of course it's still used! Cherokee is one of the few Native American
> languages that may not be endangered, and Cherokee literacy is a proud
> attribute of the nation.
I do not doubt that the Cherokee Nation is literate: the point I am trying
to determine is whether Cherokee literacy is (exclusively or mainly)
expressed in the Cherokee script vs. (exclusively or mainly) expressed in
the Latin script.
> Taiwan adopted pinyin???? When did that happen?
Well, it was something that had been announced in the media some two or
three years ago.
I just found some articles on Wikipedia which clarify the (muddy) matter
quite a lot:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin#Pinyin_in_Taiwan
http://en.wikipedia.org/wiki/Tongyong_Pinyin
It seems that ROC officially adopted a *modified* version of PRC's Hanyu
Pinyin, which is called "Tongyong Pinyin".
But, as it seems, the matter it quite far from being settled once and
forever, as much political debate is still ongoing, and a Taiwanese
political faction is actively pushing for the adoption of unabridged PRC's
pinyin.
(It is probably not too far-fetched to see this "Taiwan Pinyin" debate as
the grammatological side of the ongoing political argument between people
pro the reunification with mainland China and people pursuing formal
independence of Taiwan).
However, my point was not whether Taiwan is adopting pinyin or not, and what
kind of "pinyin", but rather: is *Bopomofo* still in current use, in
whatever part of China or of the world?
> Why would Eritrean independence change the English name for
> the script?
Well, you know, that politically correctness thing... I was just wondering.
Ciao.
Marco