From: Michael Everson
Message: 1899
Date: 2003-12-13
>John Jenkins wrote:It is true that the specific way Han characters are drawn is very
>
> > What you're saying is that there is a single Japanese "script," which
> > consists of three (or more) components: kana, kanji, romaji, etc.,
> > nicht wahr? And that the overall set of characters used in the overall
>> Japanese script is not interchangeable with the overall set of Korean
>> characters, and so on?
>
>They don't look alike; it's probably more inappropriate to use a Chinese
>font to set Japanese (never mind that there are some Jpn. characters
>that don't exist in China) than it is to set English in Fraktur, or
>German in romain du roi.
> > Or are you saying that the set of kanji used in Japanese, hanzi used inThere are some 70,000 CJK characters encoded in Unicode; no language
> > Chinese, and hanja used in Korean are not interchangeable?
>
>They're simply not the same. They share a perhaps sizable core group of
>characters, but they don't look alike and they don't sound the same.
>I trust we no longer have the typewriter problem of using the sameIn Unicode, we no longer have this problem.
>character for one and ell, for zero and oh; for Russian <n> and sm.cap.
><h>; etc.
> > If the latter, then I must confess I find the conclusion ratherThat's also been recognized. People on the ground want to have their
>> remarkable, as it's rather the opposite of the general impression of
>> people who live in East Asia, barring anti-Unicode rhetoric. While
>> there is some difference in the precise set of kanji/hanzi/hanja used,
>> and some difference is the way they're written, the fundamental
>> identity is rarely questioned.
>
>Perhaps that's because they're ordinary people, with
>ordinary-people-intuitions. Recall how ordinary-people-intuitions about
>language very often bear little relation to the fruits of linguistic
>investigation.
>As with the typology, I'm saying that maybe _every_ term doesn't have toI think we're back to misunderstanding terminology. The Japanese
>be tried to be applied to _every_ case. Maybe "script" isn't a useful
>term in discussing Japanese at all, since Japanese is so sui generis.
>It's the computer engineers who insist on utterly dividing up theSure it is. Hiragana and Katakana and Kanji and Romaji have different
>universe into watertight compartments such that every entity has its
>very own assignment, and there are no empty areas and no overlaps.
>That ain't the way human minds work.