On Tue, 12 Aug 2003 08:37:10 -0400, "Peter T. Daniels" wrote:
> Neither Chinese nor Zhuang is or was written with "ideographs." As you
> say, they denote pronunciation and/or meaning, not "ideas." The
> appropriate term is "logograph," or if you want to be picky
> "morphograph."

No doubt you're correct, but to be honest I don't really care that much about
the terminology ... I'm just as happy calling them simply "characters"; but
whatever the rights or wrongs of the term, "ideograph" has gained widespread
currency, particularly in Unicode parlance. Still, if you prefer "logograph"
I'll try to remember to use that term next time I talk about hanzi/kanji on this