* Lars Marius Garshol
| It's somewhat annoying that the people writing the story haven't
| figured out that it is a script, not a language, however.

* John Hudson
| This seems to be a common error in almost every news item I've seen
| about Nushu.

That could indicate that the problem might be with a single source for
all these news stories. On the other hand, this is a very common
mistake, I've found, and this second article seems to show

| This, rather better article, identifies Nushu as a
| 'special written language', which is closer but still not quite
| accurate:
| http://www.chinavoc.com/life/focus/wmbook.asp

This was a rather interesting article. Note that it also calls Nushu a
'calligraphy'. This snippet is also interesting:

"Women formed their own written symbols to represent the words in
their local dialect. Hence men can usually understand nĂ¼shu if they
hear it read aloud."

In other words, it seems that they understand the situation well
enough that if they knew of the concept 'script' they would just have
applied it without further ado. As indeed they do in the following

Lars Marius Garshol, Ontopian <URL: http://www.ontopia.net >
ISO SC34/WG3, OASIS GeoLang TC <URL: http://www.garshol.priv.no >