what's wrong with "hanzi"? that's what the chinese call them, and they
invented them.

of course the term is unfamiliar in the west, as is "logograph". so let the
west become familiar with it! cheers; bill

>Peter T. Daniels <grammatim@...> wrote:
>>> 4. logosyllabary: structural units represent syllables and/or
>>> morphemes (e.g. Chinese ideographs)
>> There are no "ideographs" in Chinese!!!!!!!!!!!! (Even the numerals,
>> which in most other scripts _are_ ideograms.)
>Are we supposed to call these things "logographs" instead? Everyone I have
>talked to or read agrees that there is no perfect term for them. Each of:
>* ideographs
>* logographs
>* Han characters
>* CJK characters
>* Kanji, Hanja, etc.
>has some degree of historical or contemporary inaccuracy, or cultural
>insensitivity, associated with it.
>-Doug Ewell
> posting from work in Irvine, California
>www.egroups.com/group/qalam - world's writing systems.
>To unsubscribe: qalam-unsubscribe@egroups.com
>Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/

William Bright
Professor Emeritus of Linguistics & Anthropology, UCLA
Professor Adjoint of Linguistics, University of Colorado, Boulder
Editor, Written Language and Literacy
Editor, Native American Placenames of the United States
1625 Mariposa Avenue, Boulder, CO 80302
Tel. 303-444-4274
FAX 303-413-0017
Email william.bright@..., williamobright@...

William Bright's website: http://www.ncidc.org/bright