I (Marco Cimarosti) wrote:
> The names show some alterations that are not totally unexpected for
> Mandarin: final "-s" is dropped for simplicity; "s"/"z" are not
> distinguished; initial "a-" becomes "ya-".
As a second thought, it is possible that consonants have an inherent vowel
"-i", and that the initial letter of "Annas" (which I initially read "y")
could be a no-sound consonant letter: a sort of placeholder for syllables
beginning by a vowel.
In this case, the script would also show some influence by Indic scripts,
particularly Thai.
So, in my second version, the names read:
A-na, Kai-a-fa, Sa-ha-li-a, I-sai-a
_ Marco