----- Original Message -----
Sent: Sunday, April 30, 2000 8:58
PM
Subject: Re: [phoNet] English by the
book.
Historical phonology is just what I
do for a living. If I need a metric for measuring the "phonetic distance"
between different historical stages of a language, my instinctive choice is
the number of identifiable regular sound changes operating between those
stages. They are relatively easy to count, and the metric so defined is like
the one used by evolutionary biologists to determine the evolutionary
distance between various species. I could do a rough comparative calculation
for a few languages, covering, say, the past 500 years. If two languages are related, i.e. derived from a
common ancestor, we can define the distance between them as the sum of both
distances associated with their separate lineages.
My judgement, which is certainly
subjective but based on much practical experience, is that the evolution of a
particular language may accelerate or slow down quite at random (though SOME
sound change in progress can always be observed); external events like
prolonged contacts with a different language (leading to bilingualism,
borrowing, etc.), civilisational changes, migrations or new sociogeographic
patterns definitely favour temporary acceleration. English has frequently been
subject to such influences, as have nearly all other European
languages.
Polish as spoken about AD 1500 was
phonetically rather different from Modern Polish, especially as regards its
vowel system, location of stress, and the pronunciation of several consonant
phonemes.
The distance between Classical and
Modern Greek (Dimotikí) is considerable, and to the extent that conservative
orthographic features are deliberately preserved, the gap between
spelling and pronunciation is quite wide. For example,
ι, η, υ,
ει, οι, υι are all
pronounced [i] as a result of massive vowel mergers. There are also a number
of ambiguous spellings like word-internal -ντ- [nd ~ d ~ nt],
as in πέντε ['pende], αντίο [a'dio] 'see
you', νταντέλλα [dan'tela].
Piotr
Our discussion so far, however, has been nothing but an exchange
of opinions. It would be interesting to have some more precise and
verifiable data based on maths/stats. Do you, Piotr, or does anyone
of
phoNet-icians know about such studies of the phonetic distance
between
languages, or between various stages of one particular
language?
Comparative studies could be also of interest. What would
you say for
example about the phonetic distance between Modern Polish
and, say, 15th
cent. Polish vs. the same (or perhaps another period)
for English? Or
Byzantine and Modern Greek? How could it be measured?
And what about
measuring the distance between spelling and
pronunciation?