----- Original Message -----
From: Muke Tever
To: phoNet@egroups.com
Sent: Monday, April 24, 2000 4:12 AM
Subject: Re: [phoNet] English by the book.

----- Original Message -----
From: "Mark Odegard" <markodegard@...>

>Quirky British realizations of place and proper names
>are are source of transpondential humor. The classic
>is how the Marquess of Cholmondeley realizes "Cholmondeley"
>('chumly'). The realization of 'Featherstonehaugh' as
>'fanshaw' is another one.
 
I've never heard 'Featherstonehaugh' pronounced; is that fans-haw or fan-shaw?
 
FAN-shaw ['fænʃɔ:], traditionally, though some of the families so named use pronunciations closer to the spelling (FEST-un-haw, FIERCED-un-haw, FEATHer-stun-haw, etc.). Anotherther quaint pronunciation employed by some of the living Featherstonehaughs is "FEACE-un-hay".
 
Piotr