Re: Pali Endings table by Kogen Mizuno

From: Bryan Levman
Message: 4987
Date: 2018-03-08

Hi Dmytro, Jim,

According to Fahs (p. 286) adattha is third person sing. middle aorist and therefore means "he gave".
Suyyatha isn't in Fahs, but suyyati is ("he/it is heard" page 386), as present passive (Skt. śrūyate), so suyyattha or sūyattha presumably would then be the middle form with the same meaning, if there is such a form. If aorist, it should take an augment a- per Whitney . In any case, I can't find either of these latter two forms in the canon,

Metta, Bryan


On Wednesday, March 7, 2018, 2:26:53 PM EST, 'James Anderson' jimanderson.on@... [palistudy] <palistudy@yahoogroups.com> wrote:


 

Dear Dmytro,

You wrote:

" -attha 2. aor. 3sg. med.. adattha, sūyattha
Perhaps it means "was given", "was heard"? "

According to the table of 96 tense suffixes given at Kacc 422-430, also similarly given in the Saddanīti, the 3rd sing. medial ttha affix applies to two of the three past tenses with the ajjatanī (aorist) excluded. The ttha affix is also listed for the active 2nd person plural for all three past tenses. I'm not sure how one would differentiate these three past tenses in an Emglish translation as the parokkhā and hiyyatanī tenses are less often used in Pāli.

I will look further and maybe make a table for all of the 96 tense affixes. I happen to be studying the system of English and German verbs.

Best,
Jim

From: palistudy@yahoogroups.com <palistudy@yahoogroups.com>
Sent: March 7, 2018 9:11 AM
To: palistudy@yahoogroups.com
Subject: Re: [palistudy] Re: Pali Endings table by Kogen Mizuno

Dear Pāli friends,
I have updated https://dhamma.ru/paali/tables/palisufi.htm by including there the English translations of Pāli forms, made many years ago in Pāli Collective Yahoo group.
I would appreciate your help in correcting the translations. For example, I have not found in the Pāli grammar the form:

-attha 2. aor. 3sg. med.. adattha, sūyattha
Perhaps it means "was given", "was heard"?
If you have any thoughts on translations in the table, please contribute them here or in the https://docs.google.com/document/d/1XD56ESUam7yS26fa0o0rRZ4UXam0HW8riNROZInk3MY/edit?usp=sharing.
Metta,
Dmytro


Previous in thread: 4986
Next in thread: 4988
Previous message: 4986
Next message: 4988

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts