Re: Manussa

From: Bryan Levman
Message: 4140
Date: 2014-12-27

Thanks Jim,

Sadd connects manati with mati in §1140 (manati jānātī ti mati) and according to MW the root mnā, manati was originally identical with the root man in meaning. Apte gives the meaning as 1. repeat in the mind, 2. learn diligently, 3. remember, 4. to praise,

Best wishes,

Bryan


From: "'Jim Anderson' jimanderson.on@... [palistudy]" <palistudy@yahoogroups.com>
To: palistudy@yahoogroups.com
Sent: Friday, December 26, 2014 10:53 AM
Subject: Re: [palistudy] Manussa

 
Dear Bryan,

I don't know why the form 'manati' is given as it seems to be a mistake in
the Burmese text. The verbal root is 'manu bodhane' (Sadd II 507) and also
at Mmd ad Kacc 673. Here is the gloss on 'manusso' at Sadd II 507f:

Yathābalaṃ attano hitaṃ manute jānātīti manusso, manassa vā ussannattā
manusso. Atha vā vuttappakārassa manuno apaccaṃ manusso.

You can see that 'manute' is the verb used and not 'manati'; jānāti is a
synonym for manute (also manoti). There is a verb manati found under the
root: mana abbhāse (cf. Skt. mnā abhyāse -- to repeat).

Best wishes,

Jim

----- Original Message -----
From: "Bryan Levman bryan.levman@... [palistudy]"
<palistudy@yahoogroups.com>
To: <palistudy@yahoogroups.com>
Sent: December 24, 2014 10:34 PM
Subject: Re: [palistudy] Manussa

Dear Jim,
Thanks for the explanation and the examples.
I'm not familiar with manati. Is that a synonym for jānāti? ("he knows")?
from maññati?
For info, Wackernagel gives several possible derivations for manuḥ including
manas, "mind", Latin manus, "hand", Dravidian maṇ, "earth". All seem
possible; the Hebrew/Armaic word for man is adam from adama "meaning "soil,
earth",

Best wishes,
Bryan




Previous in thread: 4139
Previous message: 4139
Next message: 4141

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts