From: Petra Kieffer-Pülz
Message: 3889
Date: 2014-08-06
Be has as you said saddhammapakāsanīvhaṃ (v.l. -pakāsanaṭṭhaṃ); -navhaṃ is the reading of Ce.
Your reading "saddhammapakāsanavahaṃ" is different from the
"saddhammapakāsanīvhaṃ" in my Thai text which is probably based on the
Burmese version.
If you need any material, let me know,Your note on syntax is much appreciated. I'm interested in
Paṭis and its two commentaries and would like to become more familiar with
them over time and learn more about the teaching of the four paṭisambhidās
which seems to originate primarily from Sāriputta (chief disciple).
----- Original Message -----
From: "Petra Kieffer-Pülz kiepue@... [palistudy]"
<palistudy@yahoogroups.com>
To: <palistudy@yahoogroups.com>
Sent: August 6, 2014 3:20 AM
Subject: Re: [palistudy] Patis-ganthipada and Linatthadipani
Dear Jim,
Two additions regarding the date of the Paṭis-gp. It probably was written
after the 10th c. AD if Warder’s observation (Paṭis-a 2009, li) is correct
that the text presupposes Dhammapāla, the Suttaṭīkā author. Further there is
another terminus ante quem, i.e. a quotation of the first stanza of Paṭis-gp
in the Saddanīti 753,34-754,1 (Paṭis-gp Ce 1,4).
Regarding the various names in the preamble of Paṭis-gp. The name of the
author of the Paṭis-gp is not mentioned. Mahābhidhāno refers to the author
of Paṭis-a as given in the colophon of Paṭis-a quoted in your last email
(see for that von Hinüber, Handbook, s.v. Paṭis-a). As Lance said it is just
another way of expressing Mahānāma (see also Jayawardhana, Handbook of Pāli
Literature, 1994, p. 127). The sāvaka-m-uttamena refers to the author of
Paṭis, who is identified as Sāriputta in the preamble of Paṭis-a. The two
stanzas (yo laṅkādīpamhi, and garūhi yaṃ) must be taken together (so
Mahābhidhāno ti gahītanāmo sāvaka-m-uttamena vuttassa ... aṅkitassa pāṭhassa
atthānupakāsanatthaṃ saddhammapakāsanavahaṃ akāsi) to be able to translate
it. Hope that helps.
Best wishes,
Petra