Re: Critical Pali Dictionary

From: Yuttadhammo
Message: 3313
Date: 2011-12-12

Thank you Eugen, I'm just dipping into it now... the mere fact of having
over 25,000 entries from a-k says something :)

One thing that is a shame is the online texts are corrupt... check out
the entry for akkhara, for example:

akkhara, m. & n. [sa. aks.ara; cf. Nett-a 208,32],
1. a. sound, syllable, letter of the alphabet, (pl. also:
inscription), Abh 348 (~o), 1063 (~am.); the "letters"
(or sounds, van.n.a-), beginning with a, are 41 in all,
viz. 8 sara- and 33 vyañjana-, ending with la & am.,
Kacc 2 (~a- a-ka-râdayo eka-catta-li-sam.), whilst at
Mogg I 1 we find the number 43, because distinction
is made between e- & o- and o- & Å? (the latter before
conjunct consonant); the single letters are named a-ka-ra,
ya-ka-ra, etc., Kacc 606; âEUR" sg. = syllable, Ja III
46,26 (ekekam.~am.); in writing (lipi), Mil 79,28; âEUR"
m. pl. ~a- ta-sam. [scil. ga-tha-nam.] vyañjanam., SN I
38,21*; aparima-n.a- ~a-, Nett 8,29 (Nett-a); 8000 a°
= 1 bha-n.ava-ra, q. v. âEUR" n. pl. mana-pa-ni vata ~a-ni
samasi-sa-ni samapanti-ni caturam.sa-ni, Ps III 682,15;
~a-ni chinditva- (with letters engraved) Ja II 90,15; VI
390,18; I 8,17; ~a-ni va-cetva-, ib. 8,23; ~a-ni disva-,
Ja VI 407,19; ~a-ni likhita-ni, Ja IV 7,20; 489,18;
ta-sam. ga-tha-nam. a-di-° ~a-ni, Pv-a 280,17 (cf. 10);
gen. pl. ~a-nam. sannipa-tam., Dhp 352 (Dhp-a IV
70,21, cf. akkhara-pin.d.a). âEUR" opp. to pada (a word),
~a-ni sampin.d.etva- padam. vattum. sakkoti, Ps II 70,18;
Nett 38,17, 26; Kacc-v. Introd. v. 2; opp. to pada
(a quarter of a stanza), Pj I 117,20; Ps II 70,18; Spk
ad SN I 38,21*. âEUR" 2. n., DN III 86,25 (Sv) . . . 89,6
(? Mvu I 340,17) : pora-n.am. aggaññam. ~am. anu-
patanti (or anupadanti), etc. = 'they follow (repeat)
that old saying (not recognizing the signification there-
of)'; DN III 93,11-14 (quoted As 390,32); 94,1-14-24;
95,6-15; here the meaning 'imperishable' seems to go
on along with that of (syllables) 'word' (cf. aks.ara
in the Upanishads). âEUR"- 3. n. = nibba-na ('imperish-
able'), Abh 7 & 1063 (~am.). âEUR" Ifc. see anta°,
anvakkharam., apara°, avyatta(pada)°, a-di-°,
catur-°, catuvi-sat'-°, citta°, pamita°, pubba°
bavh-°, sâkkhara-, sañña°, sol.asa°. âEUR" Cf. ak-
khara, f.

I'm not sure if the above will go through email correctly, but the
problem characters are:

âEUR

Â

Å?

It would be nice to know what these characters actually are, as I'm
trying to put it all together as a valid xml file... is there a scanned
version on-line?

On 12/12/2011 07:38 PM, Eugen Ciurtin wrote:
>
> Dear Yuttadhammo,
>
> Sorry for intruding with this bit of praise.
>
> It seems today somehow secondary that CPD was not recently resumed 'faute
> de combatants' (Georges-Jean Pinault). It however remains the largest and
> finest lexicographical project for Pali (started from a solitary
> Nachlaß) -
> a milestone of scholarship in the most solid and perpetual sense [of
> course: with the Buddhist proviso for perpetuity]. Perhaps even more than
> any other dictionary of an Indic language (including even the noted
> collective enterprises), CPD is a transgenerational achievement which
> magnificently shows the task and very concrete results [also in terms of
> true understanding] of Indian/[South] Asian studies. Moreover, past and
> present detractors of 'Oriental' studies as form of domination may always
> learn something really new from such undertakings which inter alia prove
> 'Benedictine' work was sometimes by far superseeded by non-Christian
> endeavour. It is a pity that the manifold discussion of legacy and
> prospect
> of South Asian studies only very rarely includes such major
> achievements as
> CPD.
>
> The Danish/international editors are to be thanked for graciously allowing
> a free online version of all fascicules already published: this extended,
> some years ago, its wide-ranging utility through combined search well
> beyond the letters included. Several research reviews of
> editors/contributors like K.R. Norman, the late Colette Caillat, and Oskar
> von Hinüber are also of great help (I however know of no website
> republishing them all).
>
> with mettaa
> Eugen
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]


Previous in thread: 3312
Next in thread: 3314
Previous message: 3312
Next message: 3314

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts