Re: Kc 29
From: Bryan Levman
Message: 2928
Date: 2010-07-28
Dear Jim,
<Vagge kho pubbesaṃ byañjanānaṃ ghosāghosabhūtānaṃ saramhā
yathāsaṅkhyaṃ tatiya-paṭhamakkharā dvebhāvaṃ gacchanti ṭhāne.
In some places, the first and third letters become the double of the
second and fourth letters (voiceless and voiced) respectively of that
group when they are preceded by a vowel.>
I'm confused about this one. It seems to say "Because of the sound of the
preceding voiced and unvoiced letters, the first and third letters respectively
double in some cases" which suggests that in the case of cajjhānapphalo, yatra
ṭṭhitaṃ and na ppasaheyya, the first letter (jh-, ṭh- and -p) double because of
the preceding letter (-a in each case: ca, -tra and na). So the first and third
letters are not becoming the double of the second and fourth, but themselves
doubling because of the preceding letter. Am I reading that right? Also, what
does "vagge" mean in the locative?
Thanks for your clarification,
Bryan
________________________________
From: Jim Anderson <jimanderson_on@...>
To: palistudy@yahoogroups.com
Sent: Mon, July 26, 2010 10:13:54 AM
Subject: [palistudy] Kc 29
[Kaccāyanabyākaraṇaṃ, Sandhikappa, Tatiyakaṇḍa, Sutta 29]
29. 42. Vagge ghosāghosānaṃ tatiya-paṭhamā (68).
Vagge kho pubbesaṃ byañjanānaṃ ghosāghosabhūtānaṃ saramhā
yathāsaṅkhyaṃ tatiya-paṭhamakkharā dvebhāvaṃ gacchanti ṭhāne.
In some places, the first and third letters become the double of the
second and fourth letters (voiceless and voiced) respectively of that
group when they are preceded by a vowel.
Es' eva ca jjhānapphalo, yatra ṭṭhitaṃ na ppasaheyya maccu (Khu. i,
32), sele yathā pabbatamuddhani ṭṭhito (Vin. īi, 6), cattāri ṭṭhānāni
naro pamatto (Khu. i, 57).
Examples:
cajjhānapphalo: ca jhānapphalo; ca jjhānapphalo (29); cajjhānapphalo.
[note: in this example the doubling rule also applies to -pphalo. The
reading, however, at Mmd p. 42 is -phalo without the doubling which
seems to account for why -pphalo is not considered in the above
example. The rule applies to asprrate consonants only. --ja]
yatraṭṭhitaṃ: yatra ṭhitaṃ; yatra ṭṭhitaṃ (29); yatraṭṭhitaṃ.
nappasaheyya: na pasaheyya; na ppasaheyya (28); nappasaheyya.
[note: the above example (nappasaheyya) is out of place here. --ja]
pabbatamuddhaniṭṭhito: pabbatamuddhani ṭhito; pabbatamuddhani ṭṭhito
(29); pabbatamuddhaniṭṭhito.
cattāriṭṭhānāni: cattāri ṭhānāni; cattāri ṭṭhānāni (29);
cattāriṭṭhānāni.
Ṭhāne ti kasmā? Idha cetaso daḷhaṃ gaṇhāti thāmasā.
Why say ‘in some places’? To prevent the operation of this rule in the
following: Idha cetaso daḷhaṃ gaṇhāti thāmasā.
Counter Examples:
idha cetaso. Here there is no doubling of the ‘c’ of cetaso after the
vowel ‘a’ of idha.
cetaso daḷhaṃ. There is no doubling of the ‘d’ of daḷhaṃ after the
vowel ‘o’ of cetaso.
[note: shouldn't the "th" of "thāmasā" be the consonant meant? Kc 28
is enough to prevent doubling of 'c' and 'd'. --ja]
Iti sandhi-kappe tatiyo kaṇḍo.
Thus ends the third section of the chapter on sandhi.
-- translation and notes by Ven. U Nandisena, 2004
-- posted (with some minor editing) by Jim Anderson, 26 July 2010
(full moon)
[Non-text portions of this message have been removed]