Dhp-a III 128
From: Ole Holten Pind
Message: 2497
Date: 2008-09-21
Dear Jim and group,
One ms reads missattaa, that´s an abl. sg. from missa + tta (n.). The idea
is that since birth is mixed with ageing etc. it is painful. The reading
missittaaya is incomprehensible. I would suggest the following conjecture:
missitataaya instr. < missita pp. + taa (f.). The meaning is basically the
same: because of being mixed with etc.
tasmi.m adi.t.the is a loc. absl. It refers to the fact that jaati does no
stop (na ca saa ... nivattati) when he (the gahakaaraka viz. the body) is
not seen. Cf. verse 154
Best wishes,
Ole
[Non-text portions of this message have been removed]