Dhp-a III 128

From: Ole Holten Pind
Message: 2497
Date: 2008-09-21

Dear Jim and group,

One ms reads missattaa, that´s an abl. sg. from missa + tta (n.). The idea
is that since birth is mixed with ageing etc. it is painful. The reading
missittaaya is incomprehensible. I would suggest the following conjecture:
missitataaya instr. < missita pp. + taa (f.). The meaning is basically the
same: because of being mixed with etc.
tasmi.m adi.t.the is a loc. absl. It refers to the fact that jaati does no
stop (na ca saa ... nivattati) when he (the gahakaaraka viz. the body) is
not seen. Cf. verse 154

Best wishes,
Ole


[Non-text portions of this message have been removed]


Next in thread: 2498
Previous message: 2496
Next message: 2498

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts