Re: Eng translation of Kacc 1:1

From: Eisel Mazard
Message: 2089
Date: 2006-11-18

Hi Jim,

>  Also, you seem to be interpreting "budhaa" as "many" for the
>  agent of the verb.

No, I'm imputing [many] as the unstated subject, viz., the many
(miscellaneous) people who aspire to "obtain" the "Excellence" you're
talking about.

[Many] is not a reading of Budha.

E.M.

Previous in thread: 2088
Next in thread: 2090
Previous message: 2088
Next message: 2090

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts