Re: sati meditation
From: Miyamoto Tadao
Message: 1533
Date: 2005-11-26
Hi Everyone:
Given the fact that it is the development of mindfulness, there should not be
"Self", who directs it to front of the mouth/face.
I may be wrong, but I also feel that "patimukha" is "figurative speech", which can be interpreted
in different ways, depending on practisoners' levels of understanding.
tadao
--- Nina van Gorkom <vangorko@...> $B$+$i$N%a%C%;!<%8!'(B
> Dear Ole,
> at the tip of the nose or at the upperlip.
> Co. to the satipa.t.thaanasutta: (Ven. Soma transl): <Arouses mindfulness in
> front. Fixes the attention by directing it towards the breath which is in
> front.>
> Nina.
> op 25-11-2005 15:55 schreef Ole Holten Pind op oleholtenpind@...:
>
> > Dear freinds,
> >
> > Perhaps a native speaker could tell whether or not the usual translation of
> > the phrase parimukha.m sati.m upa.t.thapetvaa "having established or set up
> > his mindfulness in front, to set one's mindfulness alert, summon up one's
> > mindfulness in front" or similar translations make any sense whatsoever in
> > English. How does one establish one's mindfulness in front, knowing that the
> > objects mindfulness inter alia is breathing in and out. I find it
> > incomprehensible.
>
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>
Tadao Miyamoto, Ph.D.
GSICS, Tohoku University
Local committee of Brain Connectivity Workshop 2006
e-mail: BCW2006@...
URL: http://www.idac.tohoku.ac.jp/BCW2006/