Re: nimitta, animitta.

From: Nina van Gorkom
Message: 1525
Date: 2005-11-24

Dear Jim,
thank you very much.
This was a topic of discussion in India. Visible object is seen, but there
are so many of them arising in a group of rupas, arising and falling away.
We cannot pinpoint which visible object exactly is seen at which moment. The
nimitta or impression remains. I like the word lañchana, mark, imprint. That
is what it is.
So I am interested in aaramma.naa naama saaramma.nadhammaana.m visesato
uppattinimittanti.
I understand what is said about the difference between nimitta and animitta,
at least in theory, but could you please give a translation of the part I
quoted above?
Thank you,
Nina.
op 24-11-2005 00:30 schreef Jim Anderson op jimanderson_on@...:

> I thought this passage from the .tiikaa on MN of some help:
> aaramma.naa naama saaramma.nadhammaana.m visesato uppattinimittanti
> aaha "sabbanimittaananti ruupaadiina.m sabbaaramma.naanan" ti.  Natthi
> ettha kiñci sa"nkhaaranimittanti animittaa, asa"nkhataa dhaatuuti aaha
> "sabbanimittaapagataaya nibbaanadhaatuyaa"ti. --Ps-p.t 2.275 (Burmese
> ed.)


Previous in thread: 1524
Next in thread: 1527
Previous message: 1524
Next message: 1526

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts