SV: another odd form

From: Ole Holten Pind
Message: 1433
Date: 2005-10-27

Dear Jim,

That would certainly make sense if the general semantics of paraa would
support that solution. In fact, the verb paraasthabnaati is found in the
brahmanas. But it is there used in the sense to hold back, and paraa in
Sanskrit means away, off, aside etc., cf. Pali paraajika (< paraa and the
root aj) "deserving to be expelled." bhusattha is given for several
prepositions in Abh. I wonder what the source is because there are no
parallels in Amarakosa. In addition, Padarupasiddhi does not record this
sense for paraa, but mentions only examples supporting the general semantics
of paraa. Pa (< pra), however is taken bhusanatthe. Interestingly,
upatthaddha hardly ever occurs in the canon. I keep an open mind, but I must
admit that I am slightly sceptical.

Best wishes,
Ole

-----Oprindelig meddelelse-----
Fra: palistudy@yahoogroups.com [mailto:palistudy@yahoogroups.com] På vegne
af Jim Anderson
Sendt: 27. oktober 2005 17:45
Til: palistudy@yahoogroups.com
Emne: Re: [palistudy] another odd form

Dear Ole,

Another solution could be that the 'para' portion is the prefix 'paraa' with
shortening of final 'aa' before the conjunct -tth-. The 'upa' in
'upatthaddho' can then be taken as a synonym of 'paraa' in the sense of
'bhusa' (strong) and this is supported by Abh 1154 (for
paraa) and Abh 1185 (for upa) which both have 'bhusattha'. Both prefixes are
functioning as intensifiers. So 'paratthaddho' (Skt.
paraastabdha.h) and 'upatthaddho' can both have the same meaning of
'strongly supported'.

Glossing 'paraa' with 'upa' is a concise and precise way of indicating which
of several meanings of 'paraa' applies.

Best wishes,
Jim

> Ja VI 181 records the odd form paratthaddho. It is evidently a past
> participle, tthaddho being equivalent to Sanskrit stabdha. The
etymology of
> para, however, seems to defy any attempt at identification. The
> commentator's gloss suggests that paratthaddho is equivalent to
upatthaddho.
> This must be correct. But how did the reading paratthaddho
originate? /pa/
> is undoubtedly part of the original preposition /upa/. However,
there seems
> to be no etymological justification for /ra/. I would like to
suggest that
> /r/ and /a/ are glides. Originally the /u/ of /upa/ was dropped for
> prosodical reasons, and speakers inserted compensatory glides. /r/
is a
> highly frequent glide in Ja, occuring in intervocalic position.
According to
> my calculations is represnts one third of all glides in Ja V /m/
> representing two thirds of the occurrencies. Since Pali disallows
the
> cluster /rtth/ a vocalic on-glide /a/. The use of the on-glide /a/
as a
> verbal on-glide has been misinterpreted as an inflectional item. For
> instance apucchasi Sn 1051has been taken as an aorist with the
inflection of
> the present. However, it is a regular present form introduced by the
> on-glide /a/.
>
> Ole Pind


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com




Yahoo! Groups Links









Previous in thread: 1432
Next in thread: 1434
Previous message: 1432
Next message: 1434

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts