Re: two study projects

From: Jim Anderson
Message: 1233
Date: 2005-08-14

Dear Phra Yuttadhammo,

> Yes, it has some Pali and Thai in combination.  I am not sure
whether it has all of the Pali... it seems mostly Thai, so probably
not.

The Pali text of Padaruupasiddhi is fairly large. It takes up 422
pages in my Burmese edition.

> <<<<<Title: Kaccaayanasuttaniddesa
>    Gambhiira-?adhipaayasuutara?-kaccaayanavyaakara.na
> Author: Phra Saddhammajotipaalathera
> Editor: Phra Dhamamolii>>>>
>
<< The second line is Thai.  Suutara is actually Suutra (Thai almost
always > uses sanskrit spelling)  And your "Adhipaaya" is a Thai word
"atibai" > meaning explain.  It means this is the book explaining the
sutta called  "kaccaayanavyaakara.na".  One of the e-books has the
same title, but it is  very short (11 pages) and seems just to be the
introduction.
> http://buddhaghosa.mcu.ac.th/pdf/suttanites.pdf >>

Thanks for the corrections. I only started learning to read Pali in
the Thai script last year and know very little about the Thai
language. I have a lot to learn just to able to romanize Thai. I have
a few conversion sheets on transliteration (ISO 11940) and
romanization (UN 2002) for the Thai characters but there are so many
of them (44 consonants and 57 vocalic nuclei and special characters).
It seems like a really difficult language.

>  <<<<<   (samasakagi upasamo P. Dh. ?? M.A. Ph.D) taravacajaara?
> [What it that symbol after P. Dh.?]
> General Editor?: Phra Mahaa Nimitr Dhammasaaro P. Dh. ??
parivararata?>>>
>
> P.Dh. (Parian Dhamm) refers to the level of Pali that the monk in
question has attained.  The symbol is a number (4-9)

I now recognize that the symbol in both cases is a "9". I thought it
was a number but I got confused by the other way of writing it.

> <<<<Publisher?:
> mahaavidyaalayamahacu.laala"nkara.naraajaavidyaalaaya
> vidyaajetapaa.liisiksaabuddhaghosa nagarapa.thuum (Nakorn
Pathom?)>>>>
>
> Yes, Nagara = Nakorn and Pa.thama = Pathom - it means the first
city.

With "-pa.thuum", I now see that the "uu" looking symbol under the
".th" character is not a "uu".

> I think it is "VidyaKHETA" not "jeta" - khet=area/field and
vidya=study,  thus: "The Buddhaghosa Faculty of Pali Study"

You're right about the "kheta", my mistake.

Thanks for your help.

Best wishes,
Jim

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

Previous message: 1232
Next message: 1234

Contemporaneous posts     all posts