Re:Re: [palistudy] Reply to navako --Kaccayana ".tiika"

From: Ven. Pandita
Message: 1061
Date: 2005-02-11

Dear E.M

You wrote:

>I will simply note that every Theravada country has at least one
>"exposition" of Kaccayana in the vernacular --and while I'm sure this
>Bhaasaa.tiikaa is very good (as you say), to claim that it is "the best" one
>would first have to study the Kaccayana-".tiika" of all the other lands and
>languages (Note: very vague definition of ".tiika" being used here).
>
>I am not aware of anyone who has published a study (e.g.) of the classical
>Cambodian exposition of Kaccayana --of which there seems to be more than
>one.  I have been told there are several authoritatives expositions in
>modern Thai.  Again, I am sure that various sub-national minorities such as
>the Lanna, the Mon, the Lu, etc., will each have at the least a nissaya, and
>at most a full exposition of Kaccayana.  I do not know of anyone who has
>made a comparative study of even a few of these sources, much less *all* of
>them!
>
>While the Burmese sources may be better known, I have no reason to assume it
>is in fact "better" than a rarefied Mon, Lao or Lu treatise on the same
>matter.

>
Sorry for my vague expression but "the best" I mean was "the best in Burma"

>>However, it hasn't been printed in Burma because it is
>>in fact a translation of the Saddaniiti Burmese nissaya back to Pali.
>>   
>>
>As you can imagine, in relation to my former comment, it would be very
>useful if more and more of these sources were available in "reverse
>translation", i.e., Pali expositions of Pali, as there are very few who can
>read and compare nissayas from so many lingual traditions.

>
No doubt, but it is also in direct support of what I have supposed ---
anyone unfamiliar with a native language would still be an outsider to
the tradition which has that language as the main medium. The mere
ability to read native scripts is only a step forward; many steps would
still remain.

The ideal solution, in my opinion, is to improve the education of
natives, of Buddhist monks in particular, so that they can convey the
best in the traditional learning to the rest of the world.

with metta

Ven. Pandita


[Non-text portions of this message have been removed]


Previous in thread: 1060
Next in thread: 1062
Previous message: 1060
Next message: 1062

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts