Dear Pali friends,

This part is interesting.
I'm reading B.Bodhi's new AN translations book right now.

from AN 1.382 to AN 1.554, it seems to qualify many activities as being
"jhāna",
for example, AN 1.382 - AN 1.393

382*.* “accharāsaṅghātamattampi ce, bhikkhave, bhikkhu paṭhamaṃ jhānaṃ
bhāveti, ayaṃ vuccati, bhikkhave — ‘bhikkhu arittajjhāno viharati,
satthusāsanakaro ovādapatikaro, amoghaṃ raṭṭhapiṇḍaṃ bhuñjati’. ko pana vādo
ye naṃ bahulīkarontī”ti!

♦ 383-389*.* “accharāsaṅghātamattampi ce, bhikkhave, bhikkhu dutiyaṃ jhānaṃ
bhāveti ... pe ... tatiyaṃ jhānaṃ bhāveti ... pe ... catutthaṃ jhānaṃ
bhāveti ... pe ... mettaṃ cetovimuttiṃ bhāveti ... pe ... karuṇaṃ
cetovimuttiṃ bhāveti ... pe ... muditaṃ cetovimuttiṃ bhāveti ... pe ...
upekkhaṃ cetovimuttiṃ bhāveti ... pe ....

♦ 390-393*.* kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke
abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ... pe ... citte
cittānupassī viharati ... pe ... dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī
sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.


up to AN 1.564, they all share, if I'm interpreting the "pe" and ellisions
correctly, this ending clause of "... he is called a bhikkhu who is not
devoid of jhāna ..."
In the noble eightfold path, sammā samādhi is defined as the 4 jhānas, but
how should we understand the "not being devoid of jhāna" as it's used in
these AN passages?

metta,
Frank


[Non-text portions of this message have been removed]