Dear Bryan and Mahinda,
Op 19-sep-2011, om 13:34 heeft Bryan Levman het volgende geschreven:

> I forgot to mention that there are in fact two compounds in the
> phrase "udaya-attha-gaaminiyaa". "atthagaaminiyaa" is as stated an
> accusative tatpuru.sa (P. tappurisa) compound, but the overall
> compound ("udaya-attha-gaaminiyaa) is a dvandva (P. dvanda),
> meaning "rise and fall", modifying wisdom ("pa~n~naaya") Hope that
> is clear.
------
N: The whole compound can be considered as a dvanda and as you say:
modifying wisdom. (Warder: twin compound or collective noun).
Attha gaaminiyaa: a tappurisa: (Warder: prior member is associated
with the posterior by a direct relation, like: madhouse: house for
the mad).
You say an accusative in attha:atthagaamin, going home" which is a
metaphor for dying, which means by extension, as Mahinda has pointed
out "disappearance". It is very common in Skt. from Vedic times on:
astam eti or astam gacchati (Paali attham...), meaning "he/she goes
to his/her (heavenly) home" and has come to mean vanish, perish, die,
etc.,
N: Interesting, I never thought of that.
----
> B: So in the original phrase "udaya-attha-gaaminiyaa pa~n~naaya
> samannaagato", the whole compound would probably be in genitive
> case ("endowed with wisdom of the rise and fall...") modifying
> wisdom; the word attha is the object of gaaminiyaa and together the
> two form a tappurisa accus. compound which has together come to
> have the meaning of a single word, the noun,
> "disappearance" (lit: "going home"); and the words udaya and attha-
> gaaminiyaa are a dvanda, i. e. two nouns joined by "and" ("rise and
> fall").
------
Thanks very much for this interesting explanation,

Nina.



[Non-text portions of this message have been removed]