Dear Yong Peng,
Op 11-mei-2011, om 3:06 heeft Ong Yong Peng het volgende geschreven:
>
> Ta.m sunakho vaa kaako vaa amanusso vaa upasa`nkamitu.m naasakkhi.
> The dog or the crow or the non-human being was not able to approach
> him.
>
----
N: Instead of the, I would suggest: 'a' dog, crow or non-human
being... (It is not a specific dog, but a dog in general).Burlingame
has: neither dog nor...
------
>
>
> Sunakhakaale pacceka-Buddhe sinehena pavattitabhukkara.na-mattameva
> ta.m rakkhati.
> Only because of [his former existence as] the dog (which) went
> about barking with affection at the time of the Pacceka-Buddha,
> (this) protects him.
>
----
> N: I would take mattam as an adverb, and belonging to rakkhati:
> only his barking.... protected him.
>
rakkhati is present tense, but this can also be translated as past
tense.
------
Nina.
[Non-text portions of this message have been removed]