Dear Nina and friends,

Buddhaana.m sammukha.t.thaane pana .thitaa vaa nisinnaa vaa ito vaa etto vaa na honti,
[They] are not at a place in the presence of the Buddhas but standing or sitting or here or there,

buddhaviithiyaa dviisu passesu niccalaava* ti.t.thanti.
[they] remain on the two sides of the Buddha's path, as if [they are] motionless.

* niccalaava = niccalaa-iva

Citto gahapati mahanta.m buddhaviithi.m okkami.
Citta the householder left the great Buddha's path.

Tiini phalaani pattena ariyasaavakena olokita-olokita.t.thaana.m kampi.
The place taken care of and looked after by the noble disciple [who] attained the three fruitions shook.


metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Ong Yong Peng wrote:

The first sentence is from Baalavagga/Cittagahapativatthu referencing verses 73&74: asanta.m bhaavanamiccheyya...

[Comm.] Buddhaana.m sammukha.t.thaane pana .thitaa vaa nisinnaa vaa ito vaa etto vaa na honti, buddhaviithiyaa dviisu passesu niccalaava ti.t.thanti. Citto gahapati mahanta.m buddhaviithi.m okkami. Tiini phalaani pattena ariyasaavakena olokita-olokita.t.thaana.m kampi.