Dear Jayarava and others,

I think it can be interpreted more like this:

"When, bhikkhus, there is mindfulness and clear comprehension, for one endowed with mindfulness and clear comprehension, shame and moral dread are possessed of their proximate cause."

The mindfulness and clear comprehension are the proximate cause for shame and moral dread. The sutta then continues along the lines of, shame and moral dread are then the proximate cause for restraint of the sense faculties, and so on up to the knowledge and vision of liberation.

With metta,
John
--- In Pali@yahoogroups.com, "jayarava" <jayarava@...> wrote:
>
> Could someone help me parse this sentence from AN 8.81?
>
> satisampaja~n~ne, bhikkhave, sati satisampaja~n~nasampannassa upanisasampanna.m hoti hirottappa.m.
>
> Clearly there is locative absolute with sati/hoti "when there is mindfulness and full attention there is shame and moral dread"
>
> The two compounds with -sampanna between sati and hoti are puzzling me.
>
> Thanks
> Jayarava
>