Dear Ven. Dharmadharsa,
te bhikkhuu bhagavato paccassosu.m (pa.tissu.nanti)
The monks agree with the Blessed One.
Bhikkhuu buddhassa aasu.nanti
The monks agree with the Buddha (from Skt. aa + "sru, to accept; it could also mean, "The monks listen to the Buddha")
bhikkhu jana.m dhamma.m saaveti, jano tassa bhikkhuno anugi.naati
pa.tigi.naati (= saadhukaara.m 'deti').
The monk causes the people to hear the Dharma, the people welcome/accept the monk's [teaching] (i. e. they give their approval), from Skt root pratigrah or anugrah, pratig.rhnaati = Paali pa.tiginaati
Best regards, Bryan
--- On Fri, 2/11/11, Dhammadarsa <dhammadaso@...> wrote:
From: Dhammadarsa <dhammadaso@...>
Subject: RE: [Pali] verbs taking the dative
To: Pali@yahoogroups.com
Received: Friday, February 11, 2011, 12:02 PM
Ven/Kind Sirs and Ladies
Bhante Sobhana gave the below information previously. Could someone
translate the sentences, showing what the simple present tense, he/she/it
form of the verb is?
The object of 'pati +su' also takes dative.
te bhikkhuu bhagavato paccassosu.m
The object of 'aa + su' also takes dative.
Bhikkhuu buddhassa aasu.nanti
The object of 'anu (pati) + gi' also take dative.
bhikkhu jana.m dhamma.m saaveti, jano tassa bhikkhuno anugi.naati
pa.tigi.naati (= saadhukaara.m 'deti').
Kind Regards
<http://www.vicnet.net.au/~dhammadarsa> Integrating Emotion and Intellect =
Intelligence
Dhammadarsa [Darsa] Bhikkhu
Buddhist Monk
Mahachulalongkornrajavidyalaya University
Wang Noi
Ayuthaya
Thailand
<http://www.vicnet.net.au/~dhammadarsa> www.vicnet.net.au/~dhammadarsa
mobile:
+66850941669
<https://www.plaxo.com/add_me?u=210453914412&src=client_sig_212_1_card_join&
invite=1&lang=en> Always have my latest info
<http://www.plaxo.com/signature?src=client_sig_212_1_card_sig&lang=en> Want
a signature like this?
[Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]