Dear Yong Peng,
I tried to look up the sentences referred to, but could not find
anymore 7-9, 18. I render now from 10 in order to help those who did
not do these exercises. .
Op 24-jan-2011, om 12:39 heeft Ong Yong Peng het volgende geschreven:

> The New Pali Course Part III (1950)
> Prof. A. P. Buddhadatta Maha Nayaka Thera
>
> Chapter III Passive Forms
>
> 7. Nibbhoga, useless; worn out.
>
> 9. This braahman, Sona.da.n.da, is afflicted in his heart. I had
> better question him on his own doctrine concerning the threefold
> Vedic lore.
-------------
> With references to a former exercise:
>
> 10. "According, friends, to the signs now seen -- the light that
> ariseth, the radiance that appeareth -- Brahmaa will be
> manifested." [D.B.ii,242]
"Yathaa kho, maarisaa, nimittaa dissanti, aaloko sa~njaayati,
obhaaso paatubhavati, Brahmaa paatubhavissati." [D.ii,209]
------
11. "Cakkhuuni te nassantu vaa bhijjantu vaa, Buddhasaasanam eva
dhaarehi, maa cakkhuuni." [DhA.i,11]

YP: "Let those eyes be gone or destroyed, may you know the Buddha's
teachings by heart, not eyes."
-------
> 12. Apubba.m acarima.m, simultaneously, (not being earlier or later).
12. "Ath'assa majjhimayaame atikkante apubba.m acarima.m akkhiini
c'eva kilesaa ca pabhijji.msu." [Ibid.]

"Then, when the second watch of this (night) was over, the eyes
and the passions were simulataneously destroyed."
--------
> 13. Jagatippadeso, any spot on the earth.
"Na vijjatii so jagatippadeso
Yattha-.t-.thito mucceyya paapakammaa." [Dhp.v.127]

Any spot on the earth is not known
where evil deed would be released."
---------
> 14. Ja~n~na-ja~n~na.m viya, like an agreeable thing.
14. "Tam ena.m jano disvaa eva.m vadeyya: Ambho, kim ev'ida.m
hariiyati ja~n~na-ja~n~na.m viyaa ti?" [M.i,30]

<People on seeing it, would say: �Just look, what is this that has
been brought back like an agreeable thing?�>
---------
> 15. O monks, this holy life is not lived to cheat or cajole people.
"Na-y-ida.m, bhikkhave, brahmacariya.m vussati
janakuhanattha.m." [A.ii,26]
----------
> 16. Sare sannayhi.msu, arranged the (bows and) arrows (in order to
> shoot).
16. "Atha te... manussasaddo viya suyyati, jaanissaama nan ti
saddaanusaarena gantvaa ta.m purisa.m disvaa 'yakkho bhavissatii'ti
bhiitaa sare sannayhi.msu." [J.iv,160]

"Thereupon, they... 'like human voices is heard, we shall know it',
went by following the voice, saw that man and, (being) frightened,
arranged the (bows and) arrows, thinking, '(he) will be a yakkha'."
N: I left the word yakkha instead of monster. I changed: he will
become into: he will be...
----------
> 17. "They are bound fast by chains of their own views;
> The stream of craving carries them away.
> And as the stream of craving carries them,
> They do not get release from suffering." [P.P.727]
17. "Di.t.thibandhana-baddhaa te
Ta.nhaasotena vuyhare;
Ta.nhaasotena vuyhantaa
Na te dukkhaa pamuccare." [Vism.603]
------------------
> 18. (a) Anekasaakha.m...chatta.m, a parasol with numerous ribs (or
> staves) and having thousand shades.
> (b) Suva.n.nada.n.daa caamaraa, chowries with golden handles.
> (c) Viitipatanti, fly up and down.
> --------------------------------------------
Nina.



[Non-text portions of this message have been removed]