Thanks Piya.
For local pc app dictionaries, how does your recommended
http://tongphuockhai.wordpress.com/ pali-english dictionary compare to
DPR (which also shows PTS's PED, and several others), or leigh
breisington's app http://www.leighb.com/glossary.htm (has PED and
several others)? As a pali beginner I wouldn't know how to stress test
and compare those different apps to discern which produces better searches.

What are the licensing rights for PTS's PED? I'd love to add hyperlinks
so that all of those sutta references in PED entries take you directly
to the exact nikaya, sutta, line. It might be possible to construct a
regular expression and computer script to recognize all the sutta
references and automatically go through every entry in PED and put in
hyperlinks that point to online tipitakas.

Anyone have thoughts on the CPD? Here's a link to the online version.
http://pali.hum.ku.dk/cpd/search.html .
how complete is it?

-Frank

On 1/14/2011 4:54 PM, Piya Tan wrote:
>
> Dear Frank,
>
> MDBG, like Yellow Bridge, are excellent Chinese language tools, and
> easy to
> use.
>
> The English-Pali-English dictionary is not so useful fcor at least two
> reasons:
> (1) the definitions are very limited, sometimes inaccurate, eg dhammavamsa
> is translated as "reciter" but better translate as "dhamma lineage". The
> niggahiita is also missing.
> (2) my search for "vesaarajja" failed.
>
> I susupect it is a publicity ploy for the Babylon translation software.
>
> In fact, this website has some really excellent dictionaries (the best I
> would say) for Pali, Sanskrit-English is that of Monier Williams, and also
> siddham, Chinese, and Tibetan:
>
> http://tongphuockhai.wordpress.com/
> With metta,
>
> Piya
>
> On Sat, Jan 15, 2011 at 1:36 AM, frank <fcckuan@...
> <mailto:fcckuan%40gmail.com>> wrote:
>
> >
> >
> > I found this online pali dictionary which I find quite useful:
> >
> >
> http://www.dicts.info/dictionary.php?l1=English&l2=Pali&word=%C4%81t%C4%81p%C4%AB+&Search=Search
> <http://www.dicts.info/dictionary.php?l1=English&l2=Pali&word=%C4%81t%C4%81p%C4%AB+&Search=Search>
> >
> > It's English-pali, also pali-english . I don't have to switch modes, I
> > can just cut and paste a unicode pali word (with diacritics), or type in
> > an english word and it will look it up. This is something that I hope
> > catches on for international dictionaries, including pali.
> >
> > If you want to be really impressed with what a dictionary can do, check
> > out this bad boy:
> >
> >
> >
> http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=bodhisattva
> <http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=bodhisattva>
> >
> > (it's a chinese-english, english-chinese, pinyin, batch word lookup
> > converter all built into one)
> >
> > I can search for :
> > bodhisattva
> > or 薩 ,
> > or "pu2 sa4" (pin yin phonetic spelling with tones)
> > traditional chinese character or mainland simplified character
> >
> > without having to navigate any menus to switch between pinyin,
> > chinese->english, english->chinese.
> > Just type in whatever you want to search for or cut and paste into the
> > search box and it goes and finds what you want.
> >
> > If you look at the web page for "bodhisattva" that I linked above, each
> > word has 6 icons for further detailed info about the word. There's a
> > speaker icon, which will play a sound file of how to pronounce the
> > word(s) (or phrase), an icon to pull up a google search, an icon that
> > pulls up a list of sample sentences using that word, the icon magnifying
> > glass will show you the etymology of bodhisattva, that is, the chinese
> > 薩 is a transliteration of the "satt" in bodhisattva.
> >
> > Eventually all international dictionaries are going to figure out this
> > is a good way to do things. For the pali world, this would be like DPR
> > integrating Lennart's translation tool, the world tipitaka audio
> > dictionary all rolled up into one simple tool. without having to dial
> > knobs or switches to get it to understand what you want. You just type
> > in "ātāpī" or "aataapii" or "strenous" and it goes and looks it up, and
> > plays an audio file with perfect pali pronunciation, shows the etymology
> > of the word, synonyms, antonyms, sample sentences, shows a picture of
> > mahakassapa or a non-smiling mahasi-style monk looking serious about
> > their practice :)
> >
> >
> >
>
> --
> The Minding Centre
> Blk 644 Bukit Batok Central #01-68 (2nd flr)
> Singapore 650644
> hpl: 8211 0879
> Meditation courses & therapy: http://themindingcentre.org
> Sutta translation: https://dharmafarer.org
>
> [
>



[Non-text portions of this message have been removed]