"Asappurisabhuumi~nca vo, bhikkhave, desessaami sappurisabhuumi~nca.
basis of an unworthy person-and / you / monks / will teach / basis of a worthy person-and
"O monks, I will teach you the basis of an unworthy person, and the basis of a worthy person.
sappurisabhuumi (f) basis of a worthy person.
- sappurisa (m) good, worthy man.
- bhuumi (f) basis.
ca (conj) and.
tva.m (per. pron.) you.
bhikkhu (m) monk.
deseti (v) teach.
Ta.m su.naatha, saadhuka.m manasi karotha.
it / listen / pay attention
Listen to this, and pay full attention.
ta.m (dem. pron.) it.
su.naati (v) hears.
saadhuka.m manasi karoti (phrase) pay full attention.
- saadhuka.m (adv) well, thoroughly.
- mano (n) mind.
- karoti (v) does.
Bhaasissaamii"ti.
shall speak
I shall speak."
bhaasati (v) speaks.
"Eva.m, bhante"ti kho te bhikkhuu bhagavato paccassosu.m.
thus / venerable sir / indeed / those / monks / to the Blessed One / assented
"Make it so, sir," indeed, to the Blessed One, those monks assented.
Bhagavaa etadavoca -
the Blessed One / said this -
The Blessed One said this -
vatti (v) says.
"Katamaa ca, bhikkhave, asappurisabhuumi?
which / and / monks / basis of an unworthy person
Which (of these), O monks, is the basis of an unworthy person?
katama (pron) which.
Asappuriso, bhikkhave, akata~n~nuu hoti akatavedii.
unworthy person / monks / ungrateful / is / forgetful of benefits
O monks, an unworthy person is ungrateful and forgetful of benefits.
kata~n~nuu (adj) grateful.
hoti (v) verb to be.
katavedin (adj) mindful of benefits.
sabbhi = instrumental plural of sant.
- sant (ppr of atthi) being.
heta.m = hi eta.m.
- hi (indec) indeed.
upa~n~naata (pp of upajaanaati) known.
yadida.m = yad ida.m: which is this, namely.
kata~n~nutaa (f) gratitude.
kataveditaa (f) mindfulness of benefits.
Kevalaa esaa, bhikkhave, asappurisabhuumi yadida.m akata~n~nutaa akataveditaa.
altogether / this / monks / basis of an unworthy person / namely / ingratitude / forgetfulness of benefits
O monks, altogether this is the basis of an unworthy person, namely, ingratitude and forgetfulness of benefits.
kevala (adv) altogether.
Sappuriso ca kho, bhikkhave, kata~n~nuu hoti katavedii.
worthy person / monks / grateful / is / mindful of benefits
O monks, a worthy person is grateful and mindful of benefits.
Kevalaa esaa, bhikkhave, sappurisabhuumi yadida.m kata~n~nutaa kataveditaa"ti.
altogether / this / monks / basis of a worthy person / namely / gratitude / mindfulness of benefits
O monks, altogether this is the basis of a worthy person, namely, gratitude and mindfulness of benefits."