Dear Alan,

I think you're referring to Warder, Introduction to Pali, 3rd edition, 2001,
page 165, footnote 4, where the Buddha addresses Vaase.t.tha in the voc. plural
as Vaase.t.thaa, as he hs referring to both Vaase.t.thaa and Bhaaradvaaja (DN
iii, 81).

I'm not familiar with this usage in classical Sanskrit; but remember there is a
dual in Skt., so if it were used presumably it would be dual (-au), but as I
said, I've never seen it,

Best, Bryan




________________________________
From: sponberg <alan.sponberg@...>
To: Pali@yahoogroups.com
Sent: Tue, August 3, 2010 5:15:27 PM
Subject: [Pali] Voc Plural used with Personal Name


Can anyone provide me with a reference to one or more of the standard Pali
grammars to support footnotes in translations from both Horner and Warder
(separately) to the effect that the vocative masculine plural of a personal name
may be used when addressing a group that includes the individual whose name
occurs in the plural. I'd also be curious to know if this usage of the vocative
plural is acceptable in Classical Sanskrit.

I'm travelling at the moment, so I don't have access to the grammars I would
normally consult. Duroiselle (on-line version) gives both a and aa for the mas.
sing., as does Bhikkhu Nyanatusita's declension table, but I wonder if this is a
misunderstanding of the distinctive use of the plural of a personal name
reported by both Horner and Warder.


Thanks in advance.

Alan Sponberg






[Non-text portions of this message have been removed]