Dear Yong Peng,
Op 30-jul-2010, om 3:07 heeft Ong Yong Peng het volgende geschreven:

> I have a look at my pocket Oxford dictionary ISBN 0-19-860183-2,
> which I mentioned to the group a few years ago. This little guy was
> first published in 1995, and I have the 2nd reprint in 1997 in
> Great Britain by Oxford University Press. It's been around with me
> since. :-)
>
> The 1998 2nd edition is still available from amazon.com for only
> $5.55 new! And the cover still looks the same. ;-) Just search for
> ISBN 0198601832. As many are aware, Oxford is the authority for
> English dictionary.
--------
N: My edition is 1956, it is antique. I learnt English about seventy
years ago, time flies.
-------
>
> Y.P.Under the entry 'per', I reproduce as follows:
>
> per [prep.] 1. for each. 2. in accordance with. 3. by means of.
------
N: My old edition: per:
1. (in Latin phrases) by, through as per annum (=yearly, by the year).
2. (in English) by means of; through; by the action of; for each, as
per post; per Mr. Smith (=sent by); 15 rounds of ammunition per man
(=for each); 6 per cent (=for each hundred).
-------
It is true, language evolves. I would like to encourage the younger
generation here to come in to help with the translations of the
suttas and the Pali Exercises.
Thank you very much,
Nina.



[Non-text portions of this message have been removed]