Dear Lennart,

Yes, I have been thinking that the "eso" in "nesohamasmi" could be a
pronoun pointing emphatically at "aha.m" which I think the .tiikaa
passage I quoted may support if I've understood correctly. I could be
wrong. I'm also looking at the other possibility: "I am not this"
which has its problems too.

On the pronoun used as an emphasizer, Warder has something on p. 29
and gives "so 'ha.m" as an example. Also, CPD s.v. esa has something
on its pleonastic use and gives "esaaha.m" as an example.

Anyways, I still have some mulling over to do and re-reading some of
the posts before I can get a clearer picture.

Thanks for the Latin quote.

Best wishes,
Jim

----- Original Message -----
From: "Lennart Lopin" <novalis78@...>
To: <Pali@yahoogroups.com>
Sent: Thursday, July 01, 2010 8:30 AM
Subject: Re: [Pali] Re: About 'neta.m mama, nesoham asmi, na meso
attaa'ti


Dear Jim,

Now that is very interesting. Yesterday night, just by "accident" I
was
reading MN 5, Bhayabherava and came across this stock phrase:

*Esāhaṃ *bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāmi dhammañca
bhikkhusaṅghañca.