Dear friends,

23. "Dveme, bhikkhave, tathaagata.m abbhaacikkhanti. Katame dve? Du.t.tho vaa dosantaro, saddho vaa duggahitena. Ime kho, bhikkhave, dve tathaagata.m abbhaacikkhantii"ti.

------------------------------------------------------------------

"Dveme, bhikkhave, tathaagata.m abbhaacikkhanti.
these two / monks / tathagata / calumniate
"O monks, these two misrepresent the Tathagata.

tathaagata (m) an epithet of the Buddha.
abbhaacikkhati (v) calumniates.

Katame dve?
which / two
Which two?

Du.t.tho vaa dosantaro, saddho vaa duggahitena.
wicked / or / intending malice / faithful / or / through wrongly grasped
The wicked one intending malice, or (he who become) faithful through incorrect understanding.

du.t.tha (adj) wicked.
vaa (conj) or.
dosantara (adj) bearing anger, intending evil in one's heart.
saddha (adj) faithful.
duggahita = du+g+gahita. [duggahiita: see PED gahita]
- gahita (pp of ga.nhaati) grasped.

Ime kho, bhikkhave, dve tathaagata.m abbhaacikkhantii"ti.
these / indeed / monks / two / tathagata / calumniate
Indeed, O monks, these two misrepresent the Tathagata."



metta,
Yong Peng.