Dear Luc,
I appreciate your interest and questions.
Op 5-jun-2010, om 21:21 heeft Luc Delannoy het volgende geschreven:

> When we are thinking about the world and all people in it, we only
> know the world by way of conventional truth. It seems that there is
> the world full of beings and things, but in reality there is citta
> experiencing different dhammas arising and falling away very rapidly.
> Only one object at a time can be cognized as it appears through one
> doorway. Without the doorways of the senses and the mind the world
> could not appear. So long as we take what appears as a �whole�, a
> being or person, we do not know the world.
> DOES IT MEAN THAT WE ARE STRUCTURING AND CONSTRUCTING WHAT LOOKS TO
> US AS A WORLD?
---------
N: We fail to see what is really there: there are citta, cetasika and
ruupa, but we are taken in by our thoughts about the world which
seems to last. Citta, cetasika and ruupa arise and then fall away,
they are impermanent. They do not last. Seeing sees what is visible,
and both the seeing and visible object fall away immediately. After
seeing we think for a long time about people and things, and these
are only concepts, not realities. A person or thing is not the object
of seeing, only an object of thinking.
-----------
> L:We read in the �Kindred Sayings� (IV, Sa.laayatana vagga, Kindred
> Sayings on Sense, Second Fifty, Ch II, � 68, Samiddhi sutta)
> WHRE CAN I FIND THIS BOOK?
---------
N: You can order it from the Pali Text society: <
pts@... > or Ven. Bodhi's translation: the Connected
Discourses of the Buddha, Wisdom Publications , <www.wisdompubs.org >
---------
>
> L: We read in the �Visuddhimagga� (VII, 39) :
> "'Life, person, pleasure, pain - just these alone
> Join in one conscious moment that flicks by.
> WHERE CAN I FIND THIS BOOK?
------
Pali Text Society. There are two translations: The Path of
Purification, transl by Ven. Nyanamoli, and The Path of Purity,
transl. by T. Maung Tin. I used the first one.
-------
Nina.



[Non-text portions of this message have been removed]