Dear friends,

a bit of clarification.

aagato'mhi = aagato amhi; literally "I am come", which sounds awful in English.

If we have gato amhi, then it will be "I am gone", which is fine in English.

So, conveniently, I made the below translation.

metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Ong Yong Peng wrote:

"Aama, samma, idaanaaha.m vihaara.m gantvaa thera.m tayaa kata-pa.n.nasaalaaya nisinnaka.m disvaa aagato'mhi." [DhA.i,19]

YP: "Yes, friend, having gone to the monastery, and having seen the elder sitting with you in the completed-hut, here I come."

YP: idaanaaha.m = idaani aha.m
YP: I translate "idaanaaha.m ... aagato'mhi" as "here I come". Suggestions are welcome.