Dear Yong Peng,
Thank you very much.

Op 18-apr-2010, om 16:02 heeft Ong Yong Peng het volgende geschreven:
"Dveme, bhikkhave, dhammaa saddhammassa sammosaaya antaradhaanaaya
sa.mvattanti.
"O monks, these two things lead to the confusion and disappearance of
the good teachings.
----------------

N: sadddhamma: good dhamma or true dhamma. PTS:true dhamma. (sant is
existing, true).

--------

Dunnikkhittassa, bhikkhave, padabya~njanassa atthopi dunnayo hoti.
O monks, the wrongly inferred meaning is also (due) to displacement
of letters.

------

N: A genetive absolute: If the letter of the word is wrongly
arranged, the meaning is also wrongly interpreted.

---------
PTS adds: the letter (of the text). Commentary states that the
�letter of the word� refers to the "text" (paali).

--------

Nina.









[Non-text portions of this message have been removed]