Hi Yong Peng,
Do you have a link for that list?
I'd also be interested in links to other compact glossaries of important
or most frequently used pali words.
-Frank

On 2/22/2010 5:14 AM, Ong Yong Peng wrote:
>
> Dear friends,
>
> lost in translation?
>
> I maintain a list of vocabulary for a quick look-up before I consult a
> dictionary. This list is always available online if anyone is
> interested. My definition of 'abhivaadeti' as 'salutes' and 'bows
> down' both comes from Ven. Buddhadatta's texts. These definitions are
> from different parts of the texts.
>
> salutes (The New Pali Course Part 2, page 15):
> http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/11528
> <http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/11528>
>
> bows down (The New Pali Course Part 2, page 134):
> http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/12247
> <http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/12247>
>
> I do not know either, how the venerable author derived "bows down" for
> 'abhivaadeti'. However, I used "paid respect" because it is synonymous
> with "salutes" and "bows down". (To argue my point, "paying respect"
> can also be done verbally, i.e. vadati. But, I do not want to take
> this further, language study does not require much creativity and
> imagination. So, it isn't my intention to invent meanings for Pali words.)
>
> I have checked PTS PED:
>
> abhivaadeti - to salute, greet, welcome, honour
>
> Hence,
>
> upasa`nkamitvaa bhagavanta.m abhivaadetvaa ekamanta.m nisiidi.
> having approached / Blessed One / having honoured / on one side / sat
> and upon arrival, revered the Blessed One and sat on one side.
>
> metta,
> Yong Peng.
>
> --- In Pali@yahoogroups.com <mailto:Pali%40yahoogroups.com>, DC
> Wijeratna wrote:
>
> > upasa`nkamitvaa bhagavanta.m abhivaadetvaa ekamanta.m nisiidi.
> > having approached / Blessed One / having bowed down / on one side / sat
> > and upon arrival, paid respect to the Blessed One and sat on one side.
> >
> > abhivaadeti (v) salutes, bows down.
>
> abhivaadeti is given the meanings: salutes bows down, paid respect.
> However, the abhivaadeti comes from vadati--to say speak.
>
> It is not at all clear how the above is derived.
>
>



[Non-text portions of this message have been removed]