[21/120]
The New Pali Course Part III (1950)
Prof. A. P. Buddhadatta Maha Nayaka Thera
Chapter VII Definition of the Indeclinables
100. tiriya.m, across; horizontally
"So pana Devalo nipajjamaano attano nisinna.t.thaane anipajjitvaa dvaaramajjhe tiriya.m nipajji." [DhA.i,40]
YP: "That lying Devala did not lie down on his couch, but lay across the middle of the door."
YP: I have 'nisinna.t.thaana' as 'couch'.
101. tiro, across; through; beyond
"Tiro ku.d.da.m tiro paakaara.m tiro pabbata.m asajjamaano gacchati, seyyathaa pi aakaase." [D.i,78]
He goes through a wall, rampart or hill, feeling no obstruction and as if through the air.
102. tu, indeed
"Tathaa tu kassaami yathaa pi issaro." [Theg.v.1138]
Thus will I do even as a master should do.
103. tu.nhii, silent
(a) "Tatiyam pi kho te bhikkhuu tu.nhii ahesu.m." [D.ii,155]
YP: "For the third time too, indeed, those monks were silent."
(b) "Nindanti tu.nhii-m-aasiina.m." [Dhp.v.227]
They blame him who sits silent.
104. tuva.ta.m, quickly
"Tuva.ta.m kho, ayyaputta, aagaccheyyaasi." [DhA.i,116]
YP: "Quickly indeed, O young master, come."
105. divaa, day-time; by day
(a) "Eke sama.na-braahma.naa ratti.m yeva samaana.m divaa ti sa~njaananti." [M.i,125]
When it is truly night, some recluses and brahmans imagine it is day-time.
(b) "Idha me, bho Gotama, ya.m divaa paapakamma.m kata.m hoti ta.m saaya.m nahaanena pavaahemi." [S.i,183]
Venerable Gotama, the sins that I have committed during the day-time I wash off by bathing in the evening.
106. diigharatta.m, for a long time
"Tad assa Uttiyassa paribbaajakassa diigharatta.m ahitaaya dukkhaaya." [A.V,194]
It may bring, for a long time, harm and misery to the wandering ascetic Uttiya.
107. du.t.thu, badly; wrongly
"Dubbha.nitan ti bha.nantena pi du.t.thu bha.nita.m." [SN.A,396]
'Dubbha.nita.m' means that which was ill-spoken by the speaker.
108. dhi, fie! shame! woe!
"So... Satthu purato naggo a.t.thaasi; manussaa 'dhii, dhii'ti aaha.msu." [Nacca-Jaataka J.i,206-8]
He stood naked before the Teacher; the people began to shout: Fie! Fie!
109. dhiratthu (dhi+atthu), shame!
"Dhiratthu ta.m janapada.m
Yatth'itthii pari.naayikaa." [Ka.n.dina-Jaataka]
Shame be unto that country where the leader is a woman.
110. dhuva.m, certainly; constantly
"Te p'ajja sabbe santu.t.thaa;
Dhuva.m Buddho bhavissasi." [Bud.p.11]
They are all joyful today; surely you will become a Buddha.
111. na, no (negative and adversative particles), no; not
(a) "Na tassa.m parisaaya.m koci devo abhivaadeti vaa paccu.t.theti vaa." [D.ii,210]
There is no god in that assembly that salutes him, or rises up.
(b) "Ala.m baalassa mohaaya; no ca paaragavesino." [Theg.v.771,772]
"All good enough for dull wit of a fool,
But not for him who seeketh the Beyond." [Ps.B.303]
ref:
http://www.tipitaka.net/pali/synthesis/pali3.00.cdv
(to be continued...)