Venerable Pandita,
Op 1-dec-2009, om 5:50 heeft ashinpan het volgende geschreven:
> In the sentence "puriso bhatta.m pacati", "puriso" refers to a
> particular man so that man is the substratum of "puriso". The verb
> "pacati" refers to the action of that man, so he is also the
> substratum of "pacati". Then "puriso" and "pacati" have the same
> substratum.
------
N: I do not understand the word substratum very well. Is it foundation?
-------
>
> On the contrary, in the sentence "purisena bhatta.m paciiyate", the
> verb "paciiyate" refers to the effects that rice undergoes while
> being cooked. So "paciiyate" has the same substratum as
> "bhatta.m" (rice), not "purisena" (man).
>
> Then there is also another option possible. In the sentence
> "purisena gaama.m gacchiiyate", the verb "gacchiiyate" indicates
> the action in itself, so its substratum is neither that of
> "purisena" (man) nor that of "gaama.m" (village). Such sentences
> are called Absolute Voice ("bhaava") and rarely found in Pali texts.
-------
N: Looking at the locative paciiyate and gacchiiyate, is this a
absolute locative , like in Latin an absolute ablative? It usually is
in the genetive. But does the extra i not denote a passive?
When (or because) the man cookes the rice, when (or because) the man
goes to the village?
With respect,
Nina.
[Non-text portions of this message have been removed]