Dear Jim,

thank you.

The word kappa literally means rule, but I originally thought it to mean "subject proper".

Thanks for the explanation of vitthaarayati = vitthaareti.

metta,
Yong Peng.


--- In Pali@yahoogroups.com, Jim Anderson wrote:

> Naamakappe yato tasmaa, na ta.m vitthaara-y-aamase.
> in the Naamakappa since, (I) do not, therefore, furnish it with
> details.

The verb is 1st person plural. I think Aggava.msa often uses "we" instead of "I".

> note:
> Naamakappa refers to the 21st pariccheda of the Suttamaalaa; kappa = [lit. rule] subject proper.
> Jim: The tense termination of the verb "vitthaarayaamase is "aamase", 1st person plural, imperative, middle.
> vitthaarayati = vitthaariyati? Previously, I have vitthaara-y-aamase = vitthaara aamase, where 'aamase' is 1st person singular, present, middle.

vitthaarayati (active) is not the same as vitthaariyati (passive). I would think that vitthaarayati is an alternative form of vitthaareti. PED suggests a denominative from vitthaara but in the Dhaatumaala we find: 753 thara santhara.ne (to spread, strew) in the bhuvaadi class. So it may be possible that vitthaareti is a causative like santhaareti. It also seems possible to come up with vitthaarayaamase from either vitthaare- or vitthaaraya-. The e is changed to aya before the suffix aamase.

I think kappa refers to a part of the whole and should be understood here as chapter rather than rule.