On Sun, Jul 19, 2009 at 4:41 PM, Ong Yong Peng <palismith@...> wrote:

>
>
> Dear friends,
>
> this post is short, but it took me quite a while. I also reprint the first
> two lines of the verse.
>
> Pa.ticca kaara.na.m ta.m ta.m, entiiti paccayaatha vaa;
> Due to this and that action, the suffix now [is] "enti" or;
>
> Pa.ticca saddanipphatti, ito etiiti paccayaa.
> due to the word-ending, now "eti" [is] the suffix.
>
* Dear Ong Yong Peng and others,*

*The translation of this verse seems to have hit upon a rock!*

*Having thought much about the matter, I venture to suggest a tentative
explanation.*

*The author is here trying to define �paccaya� (affix) from its derivation.
The word is from �pa.ti+aya�. The latter (aya) is the noun from the root i-
to come. It is similar in derivation to �pa.ticca�, which famously means
�dependent upon� in the Pali language. (This word is �pa.ti+cca�. The part
�cca is from �t-ya-. This �tya is used to form the absolutive of a root
which has a prefix added to it, as is pa.ti+i-. It is mandatory in Sanskrit,
but optional in Pali.*

*From this derivation, the author takes the basic etymological meaning of
�paccaya� to be �dependently coming� or �that which comes dependently�. Then
he applies it to grammar as follows:*

*(a) **Paccaya is that which comes (into function) dependent on such
factors as whether it is required to form a noun, a verb, a primary
derivative or a secondary derivative. (pa.ticca kaara.na.m ta.m ta.m entiiti
paccayaa: they are called paccayas because they come into function depending
on various factors);*

*(b) ** Or else (atha vaa)*

*Paccaya is that factor dependent on which the form of a word attains
completion (nipphatti: see PTSD s.v.) pa.ticca saddanipphatti ito etiiti
paccayaa: they are called paccayas because the completion of a word comes
dependently from this (source).*

*Best regards.*
*Mahinda

*

>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]