Dear friends,

viisatiyaa upasaggesu yena kenaci upasaggena attha-visesakaara.nena pa.tibaddhaa attha-visesam-pi dhaareti-iti dhaatu,
among twenty / among verbal prefixes / by which / by any / by verbal prefix / by applying distinction of meaning / from dependencies / distinction of meaning too / bears / verbal root
"bears the distinction of meaning, too, from dependencies by applying a distinction of meaning by any verbal prefix among twenty verbal prefixes", the verbal root (is),

* viisati (num) twenty.
** upasagga (m) verbal prefix, preposition.
* visesa (m) distinction.
* pa.tibaddha (adj) dependent on.

"aya.m imissaa attho, ayamito paccayo paro"ti-aadinaa aneka-p-pakaarena pa.n.ditehi dhaariyati esaa-ti-pi dhaatu,
this / to this / meaning / this-hence / verbal suffix / other-in this way / by way of many / by wise / is known by heart / this-too / verbal root
"'this meaning to this, hence this other verbal suffix', in this way, this is known by heart by the wise in various ways" too, the verbal root,

** paccaya (m) verbal suffix.
* aadi-naa (indec) in this way.
* aneka (adj) many, various.
* pakaara (m) way.
* pa.n.dita (adj) wise.
* dhaariyati (passive of dhaareti) is known by heart.

vidahanti viduno etaaya saddanipphatti.m aya-loha-aadi-maya.m ayalohaadidhaatuuhi viya-a-ti-pi dhaatu.
arrange / wise / from this / word-result / to made of iron, copper and so on / from the elements to iron, copper and so on / as-too / verbal root
"as from this ayalohaadidhaatu to ayalohaadimaya, the wise arrange the word result" too, the verbal root.

* vidahati (v) arranges.
* viduu (adj) wise.
* nipphatti (f) result.
* aya (n) iron.
* loha (n) copper.
* viya (indec) like, as.


metta,
Yong Peng.


Project page: http://www.tipitaka.net/pali/synthesis/saddaniti.00.cdv