http://stores.lulu.com/gunnargallmo
http://metrobloggen.se/esperanto

--- Den lör 2009-03-21 skrev James Whelan <james.whelan5@...>:

"In fact it was an intended play on words. The English abbreviation PAK 'Punjab and Kashmir' also, as P G Dave correctly points out, becomes 'paak': Persian > Urdu 'pure' so 'the Land of the Pure'. A happy (if you are Muslim) linguistic coincidence. The way it is pronounced and written in modern Urdu leaves only the Persian/Urdu element showing."

Wikipedia writes -

http://en.wikipedia.org/wiki/Pakistan,

latest updating today -

"The name Pakistan (IPA: [paːkɪst̪aːn]) means Land of (the) Pure in Urdu and Persian (Farsi). It was coined in 1934 as Pakstan by Choudhary Rahmat Ali, who published it in his pamphlet Now or Never.[14] The name represented the "thirty million Muslims of PAKISTAN, who live in the five Northern Units of British Raj — Punjab, Afghania (also known as North-West Frontier Province), Kashmir, Sindh, and Balochistan."[15]"

Interestingly, neither of these two explanations mentions East Bengal, where the majority of Pakistani citizens lived right up to the independence of Bangladesh.

Which gives us a way to come back to come back at least to linguistic affairs, and the "own language":

It was the struggle of the East Pakistanis to defend the Bengali language against the Urduization of the whole country that gave rise to "Day of the Mother Tongue", taken up by UNESCO and still celebrated world wide.

Gunnar



__________________________________________________________
Ta semester! - sök efter resor hos Kelkoo.
Jämför pris på flygbiljetter och hotellrum här:
http://www.kelkoo.se/c-169901-resor-biljetter.html?partnerId=96914052