The primary meaning of khamati (Sanskrit k.samate) is to bear, endure, be patient. A further meaning in both Pali and Sanskrit is 'to please'. For the Pali, see the new PTS Dictionary (Cone, 2001), under khamati - entry no. 3, where several citations are given showing khamati with that meaning.

You can usually tell the difference by context and logic because when it means 'to endure', 'be patient', the subject of the verb is usually a sentient being. When it means 'to please', the subject of the verb is often a non-sentient being - the thing that pleases the person. But not always - e,g, 'ti.n.nam puggalaanam... katamo te puggalo khamati'? ...' of those people, which person pleases you, i.e. seems best to you? Here it is evident that a person is being asked to pass a moral judgment on who 'pleases', i.e. seems best. It is the context that makes it clear.that the speaker is talking about pleasing and not enduring.

I agree with Wijeratna in that khamati does include the meaning that he gives for it, but it does also include endurance as in the endurance of suffering. All the more so when it is in the negative, meaning that someone finds something 'unendurable'. That meaning extends far beyond non-interference.

Metta
James


----- Original Message -----
From: DC Wijeratna
To: Pali@yahoogroups.com
Sent: Saturday, March 14, 2009 4:09 AM
Subject: Re: [Pali] sabba.m me khamatiiti


I think khamati is to accept things as they are. Leave the environment as it is; do not interfere. D. G. D. C. Wijeratna

________________________________
From: Dipa . <dipaeightprecepter@...>
To: Pali Group <pali@yahoogroups.com>
Sent: Thursday, March 12, 2009 4:51:54 PM
Subject: [Pali] sabba.m me khamatiiti

In MN 74 Diighanaka the phrase sabba.m me khamatiiti is used.
I am trying to find a definition for khamatiiti. I find in the CPED
khamati: to be patient; to endure; to forbear; to pardon. Thanissaro Bhikkhu
translates sabba.m me khamatiiti "All is pleasing to me" In the Wisdom Pub.
it is translated as "Everything is acceptable to me."
Can anyone point me to a resource where pleasing is given as a definition of
this word? The word pleasing helps to tie the Buddha's response to
Diighanaka's statements in a way that makes more sense than the word
acceptable, but I want to find how the word pleasing is arrived at. If
there is an online resource you can point me to for finding this I would
greatly appreciate it.

thanks,
Diipaa

[Non-text portions of this message have been removed]

[Non-text portions of this message have been removed]




[Non-text portions of this message have been removed]