Dear Ria and Sister Dipa,

In regard to the question of why 'village' is in the accusative and
not the dative, the usual grammatical explanation is that verbs of
motion (like 'go') in Pali and Sanskrit take a direct object (in the
accusative case), whereas in English they take an indirect object
(marked by the preposition 'to'). Hence in English we say 'the father
goes to the village' whereas in Pali you say 'pitaa gaama.m gacchati'.
You just have to remember this as one of the differences between
English and Pali.

Similarly we say in English 'I go to the Buddha for refuge' whereas in
Pali we say 'buddha.m sarana.m gacchaami', with both buddha and refuge
in the accusative, whereas in English both are indirect objects,
marked by 'to' and 'for'.

Dhivan

PS Even in English the grammar is not completely regular - consider 'I
go home' - apparently 'home' is here a direct object!

www.dhivan.net



[Non-text portions of this message have been removed]